하노이에 관해서라면 바로 쌀국수를 생각하고 사이공에서는 아이스 밀크커피를 생각할 수 있다고 해요. 아침에 아이스 밀크커피 한 잔을 마시고 점심에도 한잔을 마시고 밤에도 아이스 밀크커피를 마셔요. 그 커피는 오래전부터 익숙하였고, 또한 사이공의 특산물이에요.
아이스 밀크 커피를 마시면 평생 그 맛을 절대 잊을 수 없다고 해요. 커피를 감상하는 문화가 좀 특별하기 때문이에요. 베트남 커피는 일인용 잔에 즉석에서 내려 마시는 방법으로 이것이 베트남 커피에 특별한 스타일을 선사해요. 베트남에서는 밀크는 우유를 사용하지 않고 보통 연유를 넣어요. 사진을 보시다시피 반이 연유이고 반이 커피인데요. 연유는 아주 달고 커피는 아주 진해요. 굵게 갈아 낸 커피콩은 얇은 뚜껑으로 가볍게 덮인 후에 앙증 맞은 받침접시에 받쳐진 프랑스식 물방울 필터에 들어가요. 뜨거운 물을 핀에 넣으면 커피물이 천천히 컵 안으로 한방울씩 떨어지는 형식이에요. 컵에서 연유와 커피를 잘 섞고 난 후, 얼음을 넣어 먹어요. 연유의 단맛과 쓴맛이 담긴 이 음료에 푹 빠졌어요.
미국인들에게 커피를 마시는 게 수면과 싸우는 방법이며 베트남인들 특히 사이공 사람들에게는 커피를 마시는 것이 평소 생활에 필수적인 문화예요. 사이공의 덥고 습한 날씨에 아이스 밀크커피 한 잔을 들고 도보나 나무 밑에서 잠시 앉아 쉬는 것은 하루의 에너지를 충분히 회복 시켜주고 스트레스를 풀 수도 있어요.
저한테 사이공 아이스 밀크커피는 먼 곳에 가도 계속 생각하는 어린시절의 추억이에요. 나의 어린시절이 커피와 연결되어 있어요. 커피를 좋아하는 사람이 아니고 제가 그 음료의 쓴맛을 싫기는 하지만 어머님이 아버지께 아침에 끊인 커피 향기를 좋아하기 때문에 저의 어린 시절의 추억에서 차가운 커피 한 잔이 존재했어요. 꾸준히 아침마다 학교에 가기 전에 부엌에 들어오자마자 처음 본 모습은 헌신적으로 사랑을 담긴 커피를 타신 어머님의 모습과 보안 신문을 집중적으로 읽으며 종종 아이스 밀크커피를 한 잔을 드신 아버지의 모습이에요. 그 모습들을 볼 때 마음의 평정을 느꼈어요. 그 모습들을 너무 좋아해서 제가 언제부터인가 아이스 밀크커피를 사랑할 만큼 쓴x맛을 느끼지 않고 연유의 단맛만 느껴졌어요. 여러분은 알고 있나요? 재미있는 사이공인들이 아이스 밀크커피를 마실 때 자꾸 부르는 “사이공 아이스 밀크커피” 노래가 있는데요.
“사이공 아이스 밀크커피, 항상 그대로 먹어 본 적이 있나요?
사이공 아이스 밀크커피, 비가 내릴 때도 밝을 때도 그대로 있어요.”
요즘에 세계 가장 맛있는 음료수 10가지에 대한 영국의 브룸버그 신문을 봤는데 그중에서 바락 오바마 미국의 44회 전 대통령마저 먹어 보고 싶어한다는 사이공 아이스 밀크커피가 있어요. 그 커피가 점점 전 세계에서 잘 알려져 있어서 정말 기쁘고 자랑스러웠어요.
어느 날에 답답한 사무실에 떠나고 작은 코너에서 책을 읽거나 붐비고 바쁜 한 아침을 보고 싶으시면 사이공을 기억하고 아이스 밀크커피 한 잔을 주문해 주세요.
그 모습들을 너무 좋아해서 제가 언제부터인가 아이스 밀크커피를 사랑할 만큼 쓴 맛을 느끼지 않고 연유의 단맛만 느껴졌어요. 여러분은 알고 있나요? 재미있는*10 사이공인들이 아이스 밀크커피를 마실 때 자꾸 부르는 “사이공 아이스 밀크커피” 재미있는 노래가 있는데요.
-> *10 재미있는 사이공 사람들 vs (사이공 사람들이 부르는) 재미있는 노래
의미가 다르죠? 그래서 꾸며주는 말은 꾸밈받는 말 바로 옆이 좋아요.
“사이공 아이스 밀크커피, 항상 그대로 먹어 본 적이 있나요?
사이공 아이스 밀크커피, 비가 내릴 때도 밝을 때도 그대로 있어요.”
요즘에 세계 가장 맛있는 음료수 10가지에 대한 영국의 브룸버그 신문을 봤는데 그V중에서 버락 오바마 미국의 44회 전 대통령마저 먹어 보고 싶어한다는 사이공 아이스 밀크커피가 있었어요. 그 커피가 점점*11 전 세계에서 잘 알려져 있어서*11 정말 기쁘고 자랑스러웠어요.
-> *11 점점은 바뀌는 과정을 얘기하는 단어에요. 근데 '알려져 있다'는 이미 바뀌어서 끝난 상태를 얘기하는 단어에요. 그래서 둘 중 하나만 써야 해요.
ex) 점점 잘 알려진다. / 잘 알려져 있다.
어느 날에 답답한 사무실에 떠나고 작은 코너에서 책을 읽거나 붐비고 바쁜 한 아침을 보고 싶으시면 사이공을 기억하고 아이스 밀크커피 한 잔을 주문해 주세요.
저한테 사이공 아이스 밀크커피는 먼 곳에 가도 계속 생각나는 어린V시절의 추억이에요. 나의 어린V시절은 커피와 연결되어 있어요. 커피를 좋아하는 사람이 아니고 제가 그 음료의 쓴V맛을 싫어하기는 하지만, 어머님이 아버지께 아침에 끓여준ㄲㅡㄹㅎ 커피 향기를 좋아하기 때문에 저의 어린 시절의 추억에는 차가운 커피 한 잔이 존재해요.*8
-> *8 존재했어요. (예전엔 있었어요. 지금은 몰라요.)
존재해요(예전엔 있었어요. 그리고 지금도 있어요.)
꾸준히 아침마다 학교에 가기 전에 부엌에 들어오자마자 처음 본 모습은 헌신적으로 사랑이 담긴 커피를 타던 어머님의 모습과 보안 신문을 집중적으로 읽으며 종종 아이스 밀크커피를 한 잔을 드신 아버지의 모습이에요. 그 모습들을 볼 때마다 마음의 평정평화/안정*9을 느꼈어요.
-> *9 평정은 한국에서 보통 '평정심'으로 써요. 틀린 건 아니지만, 마음의 안정/마음의 평화를 쓰는 게 자연스러워요.
하노이에 관해서라면 바로 쌀국수를 생각하고 가 생각나지만, 사이공에서는 아이스 밀크커피를 생각할 수 있다고 해요. 아침에 아이스 밀크커피 한 잔을 마시고 점심에도 한V잔을 마시고 밤에도 아이스 밀크커피를 마셔요. 그 커피는 오래전부터 익숙하였고, 또한 익숙한 사이공의 특산물이에요.
아이스 밀크 커피를 한 번 마셔보면 평생 그 맛을 절대 잊을 수 없다고 해요. 커피를 감상하는 문화가 좀 특별하기 때문이에요. 베트남 커피는 일인용 잔에 즉석에서 내려 마시는 방법으로 을 사용하는데, 이것이 베트남 커피에 특별한 스타일을 선사해요.*1
*1 베트남 커피는 일인용 잔에 즉석에서 내려 마시는 방법을 사용해요.
베트남에서는 커피를 주로 일인용 잔에 즉석에서 내려 마셔요. <- 윗 문장도 쓸 수 있지만, 이 문장이 조금 더 자연스러워요. 한국어는 주로 사람을 주어 자리에 두고, 생략할 수 있다면 생략하는 게 좋아요.
베트남에서는 밀크(?)는 우유를 사용하지 않고 보통 연유를 넣어요. 사진을 보시다시피 반이 연유이고 반이 커피인데요. 연유는 아주 달고 커피는 아주 진해요.
사이공의 덥고 습한 날씨에 아이스 밀크커피 한 잔을 들고 도보*6나 나무 밑에서 잠시 앉아 쉬는 것은 하루의 에너지를 충분히 회복 시켜주고 스트레스를 풀 수도 있어요.*7
-> *6 도보가 틀린 것은 아니에요. 하지만 뒤의 서술어인 '앉아 쉬다'는 순한글이고, '도보'는 한자어잖아요. 보통 한국어에서는 순한글끼리 쓰거나 한자어끼리 써요.
ex) 커피 한 잔을 들고 걷거나 쉬다. // 커피 한 잔을 들고 산책하거나 휴식을 취하다.
-> *7 문장이 길어지면 주어와 서술어가 맞는지 확인해야 해요. 사실 이건 한국인들도 자주 하는 실수에요. 그만큼 어렵거든요.
걷거나 쉬는 것은 에너지를 회복시켜주고 스트레스를 풀 수 있다.
= 걷거나 쉬는 것은 에너지를 회복시켜준다 (O) + 걷거나 쉬는 것은 스트레스를 풀 수 있다. (X)
스트레스를 푸는 것은 쉬는 것이 스트레스를 푸는 게 아니라 사람이 스트레스를 풀지요.
ex) 사람이 쉬는 것을 이용해 스트레스를 푼다.
그래서 '걷거나 쉬는 것은(사물) 에너지를 회복시켜주고 스트레스를 푸는 것에 도움을 준다' 로 바꿔야 해요.
하지만, 한국어는 사람을 주어로 세우는 것이 좋다고 했으니 조금 더 바꿔볼게요.
(우리는) 걷거나 쉬면서 에너지를 회복하고, 스트레스를 풀 수 있어요.
굵게 갈아 낸 커피콩은 얇은 뚜껑으로 가볍게 덮인 후에 앙증 맞은 받침접시에 받쳐진 프랑스식 물방울 필터에 들어가요.*3
*3 *2처럼 사물(커피콩)을 목적어로 쓰는 것이 자연스러워요. 한국어는 수동태와 사물 주어에 익숙하지 않아요. 물론 이 문장도 쓸 수 있지만, 조금 더 자연스럽게 바꿔볼게요.
-> 굵게 갈아 낸 커피콩을 얇은 뚜껑으로 가볍게 덮은 후에 앙증 맞은 받침 접시에 받쳐진 프랑스식 물방울 필터에 넣어요.
뜨거운 물을 핀에 넣으면 커피물이 천천히 컵 안으로 한방울씩 떨어지는 형식이에요. 컵에서 연유와 커피를 잘 섞고 난 후, 얼음을 넣어 먹어요. 저는 연유의 단맛과 쓴맛이 담긴 이 음료에 푹 빠졌어요.
미국인들에게는 커피를 마시는 게 수면과 싸우는 방법 졸음을/잠을 쫓는 방법*4이며, 베트남인들, 특히 사이공 사람들에게는 커피를 마시는 것이 평소 생활에 필수적인 빼놓을 수 없는*5 문화예요.
-> *4 수면과 싸우다는 문법적으로 틀리지 않았지만, 보통 이런 경우 졸음을 쫓다/잠을 쫓다 ㅉㅗㅊ다를 쓰는 게 자연스러워요.
-> 살짝 의미가 다른데... 불가능한 건 아니에요. 하지만, 커피는 마실지 마시지 않을지 선택할 수 있는 것이고, 많은 사람들이 하고 있다는 말을 하려면 '빼놓을 수 없는'이 더 좋을 것 같아요.



