Search from various 영어 teachers...
Laura Kate
전문 강사FUNNY ENGLISH IDIOMS - Storm in a Teacup
What do you think this phrase means?
"Storm in a Teacup"
2018년 10월 8일 오전 1:49
댓글 · 14
3
Susan, the British expression is storm in a teacup not teapot. :)
2018년 10월 9일
1
"Буря в стакане".
Seems like the pattern has already invaded every single language. So many storms in so many international cups!
2018년 10월 8일
1
As I stirred my hot tea, I watched as the wisps of hot steam and swirling hot water churned in circles as if there was a storm in my teacup.
2018년 10월 8일
1
We have that idiom in Arabic زوبعة في فنجان.
2018년 10월 8일
1
Yes, it generally means a relatively small or unimportant issue that is treated much more seriously than it really is or has been blown out of proportion and created lots of drama.
That's cool it is a glass of water in Portuguese! Maybe Brazillians don't use teacups much ;D?
In American English the corresponding phrase is Tempest in a Teapot
2018년 10월 8일
더 보기
Laura Kate
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리