Search from various 영어 teachers...
Кирилл
"Dar la talla"
Hola a todos, desgraciadamente no puedo encontrar significado de esta frase desde hace unos meses, pero la escucho con harta frecuencia. Hay alguien quién me podría explicarlo? Cada vez se trataba de que un hombre le daba la talla a una mujer. Pero claro que puedo equivocarme
Gracias!
Gracias!
2019년 4월 9일 오전 4:48
댓글 · 2
2
Hola, "no dar la talla" significa no ser suficientemente bueno en algo, no estar a la altura de las circunstancias:
# El director de la empresa no dió la talla en la reunión con los inversores. > Quiere decir que no fue capaz de convencer a los inversores.
# El Real Madrid no ha dado la talla esta temporada y lo han eliminado de la Eurocopa.
# Ha dado la talla con creces en la entrevista y ha conseguido el empleo. > Lo ha hecho muy bien en la entrevista.
2019년 4월 9일
1
jajajajja
la expresión: (dar la talla),
significa que esta calificado para lo que se busca en particular. significa: estar a la altura de las circustancias
por ejemplo:
"eso hombre "da la talla" para ese trabajo"
"ese hombre "esta calificado" para ese trabajo
es una expresión mas coloquial que formal.
Y si, también podemos decir que un hombre "no le da la talla" a una mujer.
jajajajja
the expression: (dar la talla),
it means that you are qualified for what you are looking for in particular. means: living up to the circumstances
for example:
"that man" gives the size "for that job"
dar la talla
"that man" is qualified "for that job
dar la talla
it is a more colloquial than formal expression.
And yes, we can also say that a man "does not fit" a woman.
no le da la talla
2019년 4월 10일
Кирилл
언어 구사 능력
영어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
18 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리