Kari
Correct phrasing?

Hello! I'm writing a restaurant scenario for class and was wondering if this would be the proper way to phrase what I'm trying to explain. Any help would be appreciated!

This is the translation (it would be posted on a sign in the scenario):

According to California law, customers must ask for straws. 

Sorry for the inconvenience!

カリフォルニアの法律ではお客さまがストローを求めなければなりません。

ご迷惑をおかけしております!

2019년 5월 23일 오후 11:12
댓글 · 2
1

I think it should be like this.

カリフォルニアの法律により、ストローをご利用のお客様には個別にお申し出いただく必要がございます。

ご不便をおかけし申し訳ございません。

2019년 5월 24일

In order to translate it properly, we need the context.

"According to California law, customers must ask for straws. "

Does this means that customers have to use straws for drinks, so they need to ask staffs to give them straws??


2019년 5월 24일