Search from various 영어 teachers...
Boris
Arabic: how to **politely** ask someone to wait?
In Arabic, when asking someone to wait, people use
إستنى شوي
or
لحظة شوي
Is is acceptable to use these phases with senior people, teachers, customers etc., or is it considered rude?
2019년 7월 3일 오전 8:12
댓글 · 3
1
Formal :لحظة من فضلك 1
2 انتظر قليلا من فضلك
لو سمحت اصبر قليلا 3
لو سمحت هل يمكن ان تنتظر قليلا / تنتظر لبرهة من الزمان 4
5 انتظر للحظة من فضلك
لتصبر قليلا من فضلك 6
Informal /slang : من فضلك ممكن تستني شوية 1
2 بعد اذنك ممكن تصبر شوية
استاذنك ممكن تستني شوية 3
((حضرتك =Sir ))So it is awesome when you use it but remember it is more formal
2 انتظر قليلا من فضلك
لو سمحت اصبر قليلا 3
لو سمحت هل يمكن ان تنتظر قليلا / تنتظر لبرهة من الزمان 4
5 انتظر للحظة من فضلك
لتصبر قليلا من فضلك 6
Informal /slang : من فضلك ممكن تستني شوية 1
2 بعد اذنك ممكن تصبر شوية
استاذنك ممكن تستني شوية 3
((حضرتك =Sir ))So it is awesome when you use it but remember it is more formal
2019년 7월 5일
1
لحظة is somewhat more formal, because استنى is an imperative and can come off a bit too imposing. (As a side note, both استنى and شوي are colloquial and not MSA).
Another thing to keep in mind is that in Arab culture, you show respect by using a title to address people. You use أختي (sister) for a woman around your age, أخوي (brother) for a man around your age, خالتي (aunt) for a woman older than you, and عمي (uncle) for a man older than you.
So you might say: لحظة، أختي
2019년 7월 5일
Fhhgf
2019년 7월 5일
Boris
언어 구사 능력
아랍어, 영어, 히브리어, 러시아어
학습 언어
아랍어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
