Search from various 영어 teachers...
Najmeh
need help in urgent stuff

Dear all

i have very important question ?
i have heard that in the entrance door of Hall nation there is poem of an Iranian poet called sa'di shirazi and U.S. President Barack Obama quoted this in his videotaped Nowruz (New Year's) greeting to the Iranian people in March 2009.
here the poem in Farsi and its translation for more info

بنی آدم اعضای یک پیکرند
که در آفرينش ز یک گوهرند
چو عضوى به درد آورد روزگار
دگر عضوها را نماند قرار
تو کز محنت دیگران بی غمی
نشاید که نامت نهند آدمی

Human beings are members of a whole,
In creation of one essence and soul.
If one member is afflicted with pain,
Other members uneasy will remain.
If you have no sympathy for human pain,
The name of human you cannot retain.

i am afraid i could not find any info about in , so i am going to ask you to help me whether it is true or not .
your prompt answer would be highly appropriated.

 

2013년 8월 9일 오후 7:16
댓글 · 3

yes it is true.sa'di was a famous poet

2013년 10월 25일

President Obama quotes one line from the poem at about 3:00.

 

http://www.youtube.com/watch?v=eXSetwE0FGE

2013년 8월 9일

I know that in the United Nations in New York City there is a Persian poem posted.  I think it is the one which you mentioned.  As for Barack Obama quoting it, I do not know.

2013년 8월 9일

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!