Search from various 영어 teachers...
Sapphire
你们是来打酱油吗?“打酱油”是啥意思?那天他发表世界杯的半决赛德国-巴西。
你们是来打酱油吗?“打酱油”是啥意思?那天他发表世界杯的半决赛德国-巴西。
2014년 7월 12일 오전 2:04
댓글 · 7
1
打酱油有很多种解释,其实并没有实际的意思。
放在世界杯比赛里,这句话的意思是说,你们太不专业了,没有很努力来比赛,你们是来打酱油的。(跟比赛毫无关系的事情,可以用打酱油来形容。)
不知道你能否看的明白?
2014년 7월 12일
打酱油是网络兴起的用语,意思上面几位说的很详细,不清楚,不想讨论都可以说成打酱油,比如说有人中彩票了,你刚好经过,别人问你是谁中奖了,你不知道,完全可以说“我也是刚到”,也可以说“我就是个打酱油的”
2014년 7월 17일
你是来晒太阳的么
2014년 7월 17일
就是说来当配角,走过场,并不能发挥大的作用或者做主角,只是来围观当看客的。
2014년 7월 15일
比如 说某人像缩头乌龟(很不礼貌的说法)指这个人很胆小 做事不干脆
2014년 7월 13일
더 보기
Sapphire
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 한국어, 말레이어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
