Jason
¿Qué significa "Darse pena"?

Hola Italki,

 

Necesito ayuda con la frase "darse pena".

 

¿Puede significar averganzado o violento, no?  Por ejemplo "Me dé pena olvidar el nombre de la esposa de mi amigo"

 

¿Además puede significar un sentido de tristeza, como "qué lástima", no?  Por ejemplo 

 

"Se rompió la pata del caballo, el dueño necesitó dispararlo."

 

"Me da pena".

 

¿Tienen sentido estas oraciónes ?

 

Gracias a quien pueda ayudarme.  

2015년 3월 27일 오후 4:09
댓글 · 5
1

en este contexto sigunifica me siento avergonzado por esa rason particular 

 

El sentimiento de avergonzarse por dicha accion 

2015년 3월 27일

En España, que alguien o algo "te de pena" significa que te produce tristeza o lástima: <em>Me da pena ver a esa señora siempre sola en el parque. </em>

Sin embargo, en algunos países Latinos también puede significar que algo te de vergüenza.

2015년 3월 29일

En la frase siento pena,se refiere a ¡Me siento avergonzado!,¡Me siento cohibido!b y en particular podria decir ¡No tienen sentido estas oraciones en este contexto,en uno de los casos diria que esta expresando la palabra me da pena como un sentido de perdida.lo mas acercado posible que encuentro en este momento darse pena es ejemplo:Si lo obligas a trapear el piso podria darle pena.

2015년 3월 28일

There is a difference "Me da pena" and "siento pena".

 

"Me da pena" depending on the context it could be => I'm shy. Shame on me. I'm embarrased. 

No quiero hablarle a esa chica, me da pena=> I don't want to talk to that girl, I'm too shy.

 

"Siento pena" => I feel sorry for somethig. I feel bad for something. 

 

Siento pena por el caballo, se rompió la pata, el dueño tuvo que dispararle.

2015년 3월 27일

Es correcto "me da pena" "que pena" puedes utilizarlos como sentimiento de vergüenza o lastima a alguien o algo. 

 

*Pero no se usa con el contexto de violento.

 

Las frases son correctas, solo con unas pequeñas fallas en la escritura, nada que no puedas mejorar con el tiempo. ¡Suerte!

2015년 3월 27일