Search from various 영어 teachers...
Maria
How say in Chinese "I have been laid off" or "lay off employment?
It's not meaning the "was fired", it's mean to reduce the number of employment because of company have some financial problem.
2015년 5월 6일 오후 12:36
댓글 · 10
3
company view: 裁員、解雇;
employee view: 被裁員、被解雇、失業、被炒魷魚(spoken language)
"被" means passive.
2015년 5월 16일
1
裁员might be more closer,but we don't say 我被裁员了,more likely we will say, 我离职了,meaning i am not at work, for some reason not mentioned
2015년 5월 16일
1
裁员
2015년 5월 14일
1
Maria, lay off means "裁员“(cáiyuán) in Chinese.
2015년 5월 14일
1
裁员
"was fired" in Chinese is 被解雇 or 被炒鱿鱼 : )
2015년 5월 10일
더 보기
Maria
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
