Search from various 영어 teachers...
yucham
今天是秋分节
今天是秋分节,日本人去扫墓的日。
今天我先生和我去名古屋的时候,在神社和公园见到新郎新娘在拍照。我以为今天是大安(大吉日),因为在日本很多人选大安为结婚之日。但是查了一下今天是先负。反过来说,在友引之日一般不办丧事。
在中国有没有这样的习惯吗?
2011년 9월 23일 오전 11:47
교정 · 12
今天是秋分节
今天是秋分节,日本人传统习俗去扫墓的日子。
今天我先生和我(我和先生)去名古屋的时候,在神社和公园都见到了新郎新娘在拍照。我以为今天是大安(大吉日),因为在日本很多人选大安为结婚之日。但是查了一下今天是先负。反过来说,在友引之日一般不办丧事。 (有点绕,呵呵)
在中国有没有这样的习惯吗?
在中国,结婚可以选吉日,但是丧事不可以选日子。
中国还有红白喜事。红喜指的就是结婚、生子、小孩过生日等等一系列的,而白喜事就是指有老人自然死去。
2011년 9월 23일
今天是九月二十三日,節氣屬秋分,也是日本傳統
習俗上掃墓的日子。
我和外子去名古屋的途中,看見各座神社前和公園裡
處處有新人在拍結婚照。我一度還以為今天是「大安」
之日—日本人公認的結婚吉日(「六曜」的大吉日)
呢,但是,查了一下天保曆,今天的行事吉凶卻是
「先負」。
日本人的結婚儀式要選擇「大安」之日辦理,
相對來說,喪禮則要避開「友引」之日。
不知道在中國有沒有這樣的習俗呢?
2011년 9월 23일
"友引“是一个日语汉字词。虽然单独地看,每一个字的意思都可猜到,但是整个词的意思并不明显。这个词在汉语中是没有的。(大概在中国的文化中也没有这个观念,但是古代是否有过,这一点我不太清楚。)
2011년 9월 29일
中国で秋分节というは”清明节”
日本で同じです、
亡くなる人の日です
2011년 9월 29일
今天是秋分节
今天是秋分节,是日本人去扫墓的日子。
今天我的先生和我去名古屋的时候,在神社和公园里见到了新郎新娘在拍照。所以我以为今天是大安(大吉日),因为在日本很多人选大安为结婚之日。但是我查了一下今天是先负。反过来说,在友引之日一般不办丧事(?)。
在中国有没有这样的习惯吗?
2011년 9월 25일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!
yucham
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 좋아요 · 5 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
11 좋아요 · 9 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
7 좋아요 · 2 댓글
다른 읽을거리