Shawn (ZenTraveler)
合気道 Aikido How would you translate this in Chinese? 合気道 is a Japanese word "Aikido" that means the Way of Harmony (do = way, ki = personal energy, ai = love/harmony). In Chinese, it would be hé qì dào. I am just wondering how a Chinese person would read this hanzi or understand it. 合気道
2010년 5월 4일 오후 7:01
교정 · 7

 

看了以上諸君對 合氣道 的解釋

 

不免覺得又來了一個妄生穿鑿的無稽

 

 

 

看了日文的漢字 就推論它的中文意義

 

往往就是漢語母語人士學習日語時經常犯的錯誤

 

 

 

合氣道 不是 和氣道

 

漢語 合 固然包含 和 的意義

 

但詞性與應用並不相同

 

遑論日語

 

 

 

合氣道的日文解釋

 

「合気道」とは「天地の“気”に合する道」の意

 

<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%88%E6%B0%97%E9%81%93#.E5.90.88.E6.B0.97.E9.81.93.E4.B8.80.E8.B7.AF">http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%88%E6%B0%97%E9%81%93#.E5.90.88.E6.B0.97.E9.81.93.E4.B8.80.E8.B7.AF</a>

 

翻譯成中文 就是

 

「天地之氣會聚之道」

 

合する 讀成がっ・する

 

是 「いくつかのものが一つになる」

 

數個聚集為一 之意

 

 

 

至於會唸成 あ・い

 

是 源自 合う

 

合う 是 「二つ以上のものが近寄って、一つになる」

 

二者以上融合為一 之意

 

 

 

翻譯

 

do = way意義大致相近

 

ki = personal energy那就不限於人了 「天地有正氣 」

 

ai = love/harmony那就根本與 愛 或 和諧 無關了

 

 

 

望文生義 不可取

 

望文生義:

 

穿鑿附會字面上的意思,而不求了解詞句正確的內容。

 

孽海花˙第四回:「不論一名一物,都要有切實證據,

 

纔許你下論斷,不能望文生義。」亦作「緣文生義」。

 

2012년 7월 22일
what a coincidence! I happened to learn this before when I were in Beijing. It's called 合气道 in Chinese. It's just like 空手道,跆拳道,they are different kinds of martial arts. btw, I like 合气道 very much.
2012년 7월 22일

合気道 Aikido

How would you translate this in Chinese? 合気道 is a Japanese word "Aikido" that means the Way of Harmony (do = way, ki = personal energy, ai = love/harmony). In Chinese, it would be hé qì dào. I am just wondering how a Chinese person would read this hanzi or understand it. 合気道

我们叫就叫它“合气道”。这是一种日本武术,运用许多擒拿和反关节技巧。我很想学学。

合 means harmony, 气 is what you call "Chi" or "inner energy",道is the way you do it.  Put them together it means to use  your inner energy harmoniously. Akido is a traditional Japanese martial art, which is all about twisitng and defense, but it dones involve any punch or kick.... Anyway I like this style and I am planning to learn it a few months later.
2010년 7월 31일

合気道 Aikido

. 合気道您怎么会翻译此用中文? 合気道是日本词“那的合气道”手段和谐方式(=方式、ki =个人能量, ai =爱或者和谐)。 用中文,它是hé qì dào。 我想知道中国人怎么会读这hanzi或了解它。 合気道
2010년 7월 31일
Okay ..
Yes, shirely answer is ture~
I am interpret the word meaningful to you..
And shirely is interpret the '合气道' to you~ Hoho~
And i want to say~
 Sorry ,my English isn't very well ~
So, I am sorry to make you remember my interpret hardly~
2010년 5월 5일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!