michaeljarman
زوجتي العزيزة زوجتي شخص جيدة، تطبخ لي عشاء لذيذ كل مساء، أحبها! :)
2013년 3월 14일 오전 2:16
교정 · 16
5

زوجتي العزيزة

زوجتي شخص جيدة،
تطبخ لي عشاء لذيذ كل مساء،
أحبها! :)

 

It is great, clear and direct... very direct? :) You can enhance it, "شخص" is too "unknown" in Arabic, it is used to address strangers mostly, you can use instead "انسانة" (Human) or "إمرأة" (Woman), which are more gentle and familiar. Using "جيد" is sufficient, but is general and doesn't say much. Instead, you can use a lot of other words:

"مخلصة" -> Sincere
"عطوفة" -> Kind
"محبة" -> Loving
"رائعة" -> Great
"جميلة" -> Beautiful

... etc

 

I would say:

زوجتي العزيزة
زوجتي إمرأة مخلصة
تطبخ لي عشاء لذيذ كل مساء
!أحبها

2013년 3월 19일
2

زوجتي العزيزة

زوجتي شخص  امراة جيدة،
تطبخ لي عشاء لذيذ كل مساء،
أحبها! :)

2014년 8월 1일

زوجتي العزيزة

زوجتي شخص جيدة،

زوجتي شخص رائع 
تطبخ لي عشاء لذيذ كل مساء،

تطبخ لي  كل مساء عشاءا لذيذا ،
أحبها! :)

2013년 3월 18일

زوجتي العزيزة

زوجتي شخص جيدة،

زوجتي امرأة جيدة
تطبخ لي عشاءً لذيذاً كل مساء،
أحبها! :)

2013년 3월 17일

زوجتي العزيزة

زوجتي إمرأة جيدة،
تطبخ لي كل مساء عشاء لذيذ ،
أحبها! :)

2015년 5월 24일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!