Search from various 영어 teachers...
Jesse
חגיגה אחר
:יש לי דבר אחר לחגוג
.אחי הוא חזר מאפגניסטן אחרי שבעה חודשים שם
.אלפי תודות להשם
2013년 5월 23일 오후 3:49
교정 · 5
1
חגיגה
:יש לי סיבה לחגוג (I have a reason to celebrate)
.אחי חזר מאפגניסטן אחרי שבעה חודשים, תודה לאל
אני לא מבין למה השתמשת במילה "אחר" (other)
"I have other thing to celebrate"?
if you meant "another" (i.e. additional), then a suitable equivalent would be:
יש לי עוד דבר לחגוג / יש לי דבר נוסף לחגוג
החלפתי את "דבר" (מילה מאוד כללית) ב-"סיבה" (f.: reason, cause)
"יש לי סיבה נוספת לחגוג"
"after seven months there" - the "there" is redundant (as is the case in english) + it just sounds odd.
תודה לאל = thank god
זו הצורה הסטנדרטית של הביטוי.
אפשר לנסות ולשחק עם הצורה הזאת, אבל ברוב הפעמים זה סתם יישמע מוזר. זה קורה גם לדוברי עברית מלידה.
2013년 5월 24일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!



