Search from various 영어 teachers...
Cris
アップデート。日本の祭り、論文、卒業、のどじまん ザ!ワールド 。
今は最後のセメスターので、論文を書いています。本当に忙しくなっています。。。あまり寝ないで、疲れています。休めないし、時間がないし、いやになります。来週に論文を出します。
その後で卒業ができます。
それから、日本語のクラスも卒業ができます。 先週、日本祭りがあって、日本の料理を作って、日本の歌を歌って、楽しかったです。 歌が練習しないのに、歌いました。
いつも祭りにTシャツの売りがあります。今年、私はTシャツのデザインをしました。面白祭りでした。
のどじまん ザ!ワールドは、日本テレビに放送されている番組です。世界一日本の歌が上手い外国人を決定します。私はオーディションを送りました。私が選ばされば、日本へ行きます。それは凄いですね。まだ、結果がありません。
2013년 5월 25일 오전 5:42
교정 · 15
2
アップデート。日本の祭り、論文、卒業、のどじまん ザ!ワールド 。
今は最後のセメスターなので、論文を書いています。本当に忙しくなっています。。。あまり寝ていないので、疲れています。休めないし、時間がないし、いやになります。来週に論文を出(/提出)します。
その後で卒業ができます。 (/その後、卒業が決まります。)
それから、日本語のクラスも卒業ができます。 先週、日本祭りがあって、日本の料理を作ったりて、日本の歌を歌ったりして、楽しかったです。 歌を練習してなかったのに、歌いました。
いつも祭りにTシャツの販売売りがあります。今年、私は(/が)Tシャツのデザインをしました。面白い祭りでした。
のどじまん ザ!ワールドは、日本テレビで放送されている番組です。世界一日本の歌が上手い外国人を決定します。私はオーディションを送りました。選ばれたらされば、私は日本へ行き(/行け)ます。それは凄いですね。まだ、結果が出ていありません。
「オーディションを送りました」は、オーディションを受けるために書類を送ったということでしょうか?だとしたら、
「オーディションに応募書類を送りました」とか「オーディションに応募しました」です。
もし、もうオーディションを行ったのであれば、「オーディションを受けました」です。
<em>選ばれるといいですね!</em>
2013년 5월 25일
7月の全国一斉のこの試験に受からなければ、卒業できないんですよ~。因みに、一次から三次まであり、二次以降は、学校の種類によって出される科目が変わります。口答試験もあるんですよ。口答試験は面接試験ではないですよ。小論文も書かなければならないし。私はイタリアの高校生を尊敬しますよ!
2013년 5월 26일
ローラちゃん、国の卒業資格試験を受けるって... 学校を卒業するだけで終わりじゃないの?
2013년 5월 26일
あ、いけない。「この数日間」でしたね(^_^;)
2013년 5월 26일
この何日間で運命が決まります。成績があるレベルに達すれば、国の卒業資格試験を受けられます。
2013년 5월 26일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!



