Search from various 영어 teachers...
Caleb Sullivan
我翻译的pickup lines
有写pickup lines我成中文翻译了:
你的爸爸一定是一个偷香, 因为他偷了星星和把它们你的眼睛里.
当你从天堂落下了, 你痛了吗?
中国人用没用这个了?
2013년 6월 19일 오후 2:34
교정 · 12
我翻译的pickup lines
有写pickup lines我成中文翻译了:
你的爸爸一定是一个偷香花使者, 因为他偷採下天上了星星和而放在把它们你的眼睛里.
当你从天堂落下凡, 有覺得什么你痛苦吗?
中国人文用有没有这个了样的鈎花詞呢?
Is your father a Casanova? This is because he must have plucked down the stars from the sky to become your eyes. When you descended to earth, did you feel any pain? Do Chinese have this sort of pickup lines?
This is what I am guessing. Need to provide the English next time to better accurate translation :)
2013년 6월 19일
真的,为什么你不把英文原文放上来跟你翻译的中文做对比呢?
2013년 6월 30일
Kimi: 啊, 我写错了
2013년 6월 30일
Kimi:真的吗?:O
2013년 6월 30일
can't understand your Chinese >,<
2013년 6월 28일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!
Caleb Sullivan
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 게일어(아일랜드어)
학습 언어
중국어(북경어), 게일어(아일랜드어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 좋아요 · 6 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 좋아요 · 30 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
