错对
意见
한국어_대화수업
어제 한국어 대화 계급사법에갔어요.
(계급사법???)
완전(정말) 재미있고 즐거웠어요.
선생님의 가르치는 방법도 재미있었어요.
(선생님의 교수법도 재미있었어요.)
선생님이 젊어_보였어요.
(선생님께서는 젊어 보였어요.)
처음에 만날_때 영어로 설명했는데 그다음에 한_시간_정도 한국어(로)만 얘기했어요.
(처음 만날 때 영어로 설명해 주셨는데 그다음에 한 시간 정도 한국어로만 말씀하셨어요.)
친구랑가 나하고 같이 있어서 우리는 서로 한국말로 말했어요.
선생님이 한국어로 설명해준냐고 물었는데 조금 어렵네요. <= ??
문장이 틀리면 바로 고쳐줬어요.
(문장이 틀리면 바로 고쳐주셨어요.)
학피비는_좀_비싸는싼데 이런 수업은 재미있고 더 자연스럽게 말할_수_있는_것_같아요.
그런데 공부하기할 때 동기가_있으면 좋겠어요.
\^o^/
한국어대화수업
어제 한국어 대화 계급사법(?)에 갔어요. 완전(매우) 재미있고 즐거웠어요. 선생님의 가르치는 방법도 재미있었어요. 선생님이 젊어보였어요.처음에 만날 때는 영어로 설명했는데 그 다음에는 한시간 정도 한국어로만 얘기했어요. 친구랑 나하고 같이 있어서 우리 서로 한국말로 말했어요. 선생님이 한국어로 설명해 준냐고 다음에(?) 물어 봤는데 조금 어렵네요. 문장이 틀리면 바로 고쳐줬어요. 학피비는 좀 비싸는싼데 이런 수업은 재미있고 좀더 자연스럽게 말할 수 있는 것 같아요. 그런데 공부하기는 동기가 있었으면 좋겠어요.
1) 계급사법 -- 무슨 말인지 잘 모르겠어요.
2) 완전 재미있다 -- 학생(젊은이)들만 쓰는 말이에요.
3) 설명해 준냐고 -- '준냐고' 만 보면 '줬나고' 같은데, 문장 전체로 보면 '설명해 준 다음에' 같아요.
한국말 잘 하시네요!



