Valeria May
전문 강사
فالیریا کی زندگی کا خلاصہ اسلام علیکم . میرا نام فالیریا ہے.میں جرمنا کے رہنےوالے ہوں .میرا مادری زبان جرمن ہیں . میرا گھر ریل گاڑی سے نزدیک ہے .میرا کمرہ میں بہت کتابیں ہیں . مجھے ان زبان سے بہت دلچسپی ہے . میرے خیال سے لاہور بہت دلجسپ شہر ہے لیکن میں نے پورا لاہور نہیں دیکھا . مجھے پکستانی چاۓ واقعی بہت پسند ہے . الله حافظ
2014년 2월 24일 오후 6:40
교정 · 6
1

فالیریا کی زندگی کا خلاصہ

السلام علیکم ۔  

میرا نام فالیریا ہے۔ میں جرمنی کی رہنےوالی ہوں۔ میری مادری زبان جرمن ہے۔ میرا گھر ریل گاڑی سے نزدیک ہے۔ میرے کمرے میں بہت کتابیں ہیں۔ مجھے اس زبان سے بہت دلچسپی ہے . میرے خیال سے لاہور بہت دلچسپ شہر ہے لیکن میں نے پورا لاہور نہیں دیکھا۔ مجھے پکستانی چاۓ واقعی بہت پسند ہے۔  

الله حافظ

...............

mera kamra (my room), but with postposition (men) it becomes an oblique case, "a" changes to "e"

--> mere kamre men

میرا گھر ریل گاڑی سے نزدیک ہے means, my home is near the train. It is grammatically correct, but if you want to say, my home is near the railway station (Bahnhof), then it is: میرا گھر ریلوے سٹیشن سے نزدیک ہے 

2014년 2월 24일

میرا نام والیریا مے ہے۔ میں جرمنی کی رہنےوالی ہوں۔ میری مادری زبان جرمن ہے۔ میرا گھر ریل گاڑی سے نزدیک ہے۔ میرے کمرے میں بہت کتابیں ہیں۔ مجھے اس زبان سے بہت دلچسپی ہے . میرے خیال سے لاہور بہت دلچسپ شہر ہے لیکن میں نے پورا لاہور نہیں دیکھا۔ مجھے پکستانی چاۓ واقعی بہت پسند ہے۔
الله حافظ

2014년 2월 25일
nice ..good work
2014년 5월 9일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!