영어 강사 찾기
Elizabeth
Translation of a song: "La planta" by Caos (spanish to english) WARNING
This lyrics may content some offensive words
It is so difficult to translate this one because it has double meanings, I'll try to do my best
If you are a hurted man, you must know this song
La planta (The plant)
If you think you have broke me the flower pot, don't worry, I got used to water it/ messing up ("regarla"= messing up)
and you were turning too green, tomorrow you'll get dry, I'll get another plant...
but it has to be desertic, oh yeah, desertic.(x2)
so if I water it (mess up) NO!, I do not worry because it will be ok
so if I water it (mess up) NO!, I won't worry like when I messed up ("water") the thing with you
and only one gardener will pick up the fruit, not like you, you were already "picked up" (recogida= it can mean fucked up)
and if other guy wants to do it, well good luck, let's see if he doesn't get hurt
and you look so much like a creeper, you stuck in any trunk (tronco= trunk or chest) and round it with your little branches (he refers to her arms) that tangle anywhere
and between all this brach thing, we have called you the "brancher" (ramera= whore)
Here's the song (the video has spelling mistakes)
I hope I did it well and you like it!
https://www.youtube.com/watch?v=VYq-3MWRy5I
2014년 3월 29일 오전 5:37
교정 · 3
Claroo! Creo que es conocida en toda Latinoamerica :)
2014년 3월 29일
Gracias! wow, veo que no sólo es conocida en México :)
2014년 3월 29일
Thats a good song, haha creo que una buena interpretación para "regarla" fuera, blow it, I blew it ~ La regue!! Pero igual nunca había pensado en interpretarla en Inglés. Hahah good job.
2014년 3월 29일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!
Elizabeth
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 스페인어
학습 언어
영어, 프랑스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 좋아요 · 2 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리