steph_m
Lekcija sa Natašom 13/8 Diskutovale smo o vrijemima i odmorima. Nismo čitale mnogo zato što nisam učila srpski/bosanski/hrvatski jezik za šest tjedana!
2014년 8월 13일 오전 9:02
교정 · 4
1

Lekcija sa Natašom 13/8

Diskutovale smo o vrijemima i odmorima. Nismo čitale mnogo zato što nisam učila srpski/bosanski/hrvatski jezik za šest tjedana!

 

Diskutovale smo o vremenu * i odmorima. Nismo čitale mnogo zato što nisam učila srpski/bosanski/hrvatski jezik već / tokom  šest tjedana (HR) /sedmica (SR,BH)/nedjelja(BH)/nedelja (SR)!

 

* You were talking about the weather ? Or you vere talking about the tenses ( vremenima ) ?

   Declination of the noun vrijeme : #1 vrijeme, #2 vremena, #3 vremenu, #4 vrijeme, #5 vrijeme, #6 vremenom, #7 vremenu.

 

:-)  K.

 

K.

2014년 8월 13일

Lekcija sa Natašom 13/8

Diskutovale smo o vrijemenu (Ok, but I'd say "vremenu") ima i odmorima. Nismo čitale mnogo zato što nisam učila srpski/bosanski/hrvatski jezik već za šest tjedana! nedelja (sedmica) 

As Kamenko has just explained you so great:

Tjedan is week, used in the Croatian language. 

Sedmica/nedelja is week, used in Serbia, Bosnia and Montenegro. 

If you were discuting about the Serbian tenses, then yes it's going to stay just like you wanted to tell "o vremenima" 

However, if you wanted to say that you discuting about the weather, then you should say "o vremenu"

 

I hope my comment and my corrections were useful. 

If you wanna take a class with me, lok at my profile here: http://www.italki.com/teacher/1448117

Keep it up. 

2015년 3월 26일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!