Search from various 영어 teachers...
Isaïes
A little bureaucratic issue.
Hi everyone! Today, I want to talk us about a little issue happened when I had to sign up in University of San Luis (Argentina): I was born in Argentina but I've studied in Spain. In fact, I live actually in Argentina, although I live 1500km from San Luis, but I weigh up 2000km - because I travel by bus makes a larger distance -. But, what's wrong? The problem is my academic record - with I can access to university - is written in Catalonia's lenguage. The University of San Luis only recognises academic records if only is written in Spanish under the approval of a notary who knows to translate the catalonian lenguage. But, there's not any notary in Argentina with the those characteristics. That's the problem. This is my problem. Well, I believe my dreams to study physics can wait for. However, I hope I'll find a solution. :)
2014년 10월 1일 오후 5:55
Isaïes
언어 구사 능력
카탈로니아어, 영어, 프랑스어, 일본어, 노르웨이어, 스페인어
학습 언어
영어, 프랑스어, 일본어, 노르웨이어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 좋아요 · 17 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
43 좋아요 · 25 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
40 좋아요 · 11 댓글
다른 읽을거리