영어 강사 찾기
Dinis Santiago
Srpski Ljubav je ima lojalnost sa kojim naš ubija.
2014년 10월 9일 오전 10:48
교정 · 4
1

Ljubav je ima lojalnost sa koji(kojom) naš (nas) ubija.

 

Instead of "imati", to have, it would be better to use "podrazumevati", to comprise or imply.

 

Ljubav podrazumeva lojalnost kojom nas ubija.

 

Serbian word for the latin-based "lojalnost" is "vernost". In the context of loving relationships, we say "vernost". When talking about politics or business, we say "lojalnost".

2014년 10월 10일

Srpski

Ljubav je ima lojalnost sa kojim naš ubija.

Ljubav ima lojalnost kojom nas ubija.


Ljubav ima ( 3ª pessoa, presente ), lojalnost ( caso #4) kojom (caso # 6) ubija. (3ª pessoa, presente ).

 

Saudações. Kamenko

2014년 10월 9일

Srpski

Ljubav je ima lojalnost sa kojom im nas š ubija. 

us - nas, our - naš

lojalnost - f

 

I agree with Magdalena, it is better to say: "Ljubav podrazumeva lojalnost kojom nas ubija."   


Serbian word for the latin-based "lojalnost" is "vernost". In the context of loving relationships, we say "vernost". When talking about politics or business, we say "lojalnost".


Keep it up and if you need my help, feel free to contact me. 


2015년 5월 30일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!
Dinis Santiago
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어, 세르비아어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 세르비아어, 스페인어