Nice
Translation 2 Could you help me with this translation? Google is not my best friend :D Kako si, Ivana? ( How are you Ivana?) Hvala, dobro sam, a ti? ( I am good, thank you) Ja sam takoder dobro. Ivana ovo je John ( I am also good. Ivana, this is John) Drago mi je. Kako ste, John? ( Nice to meet you. How are you John?) Hvala, dobra. ( I am good. Thanks) John, ne kaze se "dobra" nego "dobro". ali za pocetak je to izvrsno. ( ________________________________________________________) Ana, ovo je moja nova adresa. (Ana, this is my new adress) Sad zivim u drugom dijelu grada. (Now I live in ________________________) Thanks for help me
2014년 10월 10일 오후 9:30
교정 · 5
2

Translation 2

Could you help me with this translation?
Google is not my best friend :D



Kako si, Ivana?
( How are you Ivana?)

Hvala, dobro sam, a ti?
( I am good, thank you)  I am fine, thank you, and you ? (what about you ?)

Ja sam takoder dobro. Ivana, ovo je John
( I am also good/fine . Ivana, this is John)

Drago mi je. Kako ste, John?
( Nice to meet you. How are you John?)

Hvala, dobra.
( I am good /fine. Thanks) ( fine thenks/fine thank you ),

John, ne kaze se "dobra" nego "dobro". ali za pocetak je to izvrsno.

( Jonh you should say " dobro instead of "dobra"....______________________________________________________)

Ana, ovo je moja nova adresa.
(Ana, this is my new adress) ... address

Sad zivim u drugom dijelu grada.
(Now I live in __________ ) I live /I am living/ in another part of the town


Thanks for help me. Thanks for helping me .

2014년 10월 11일
1

Translation 2

Could you help me with this translation?
Google is not my best friend :D



Kako si, Ivana?
( How are you Ivana?)

Hvala, dobro sam, a ti?
( I am good, thank you) Thank you (Hvala ti), I'm fine (dobro sam), and you (a ti)?

Ja sam također dobro. Ivana, ovo je John
( I am also good. Ivana, this is John)

Drago mi je. Kako ste, John?
( Nice to meet you. How are you John?)

Hvala, dobra.
( I am good (Dobro sam). Thanks (Hvala))

Johne, ne kaže se "dobra" nego "dobro". ali za početak je to izvrsno.

( John, you should say "dobro" instead of "dobra", but for the beggining (početak) it's excelente (odlično)*)

Ana, ovo je moja nova adresa.
(Ana, this is my new adress)

Sad živim u drugom dijelu grada.
(Now I live at the other part of town)

dio - part

grad - town, city

drugi - another, other (or second if it's about ordinal number like "he took a second (2.) place")


Thanks for help me

 

 

* This is not literal translation because I used condicional (should) in English and in Croatian it's not condicional but I can't figure out how it should be in English so that doesn't sound rude. It's something like: John, you can't (you shouldn't) say "dobra"...

"Kaže se" is reflexive construction; it refers to 3. person of singular, not to second like I translated in English.

 

I hope I won't confuse you.

 

 

2014년 10월 11일

Translation 2

Could you help me with this translation?
Google is not my best friend :D



Kako si, Ivana?
( How are you Ivana?)

Hvala, dobro sam, a ti?
( I am good, thank you)

Ja sam takoder dobro. Ivana, ovo je John. 
( I am also good. Ivana, this is John)

Drago mi je. Kako ste, John-e?
( Nice to meet you. How are you John?)

Hvala, dobra.
( I am good. Thanks)

John, ne kaze se "dobra" nego "dobro". ali za početak je to izvrsno.

( John, we donot say "dobra" but we say "dobro". However, but for start it is excellent)

Ana, ovo je moja nova adresa.
(Ana, this is my new address)

Sad živim u drugom dijelu grada.
(Now I live in other part of town)


Thanks for helping me

Not at all, it was my pleasure. 

2017년 8월 2일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!