Paul
てがみ たんにんの せんせい、 12月25日はクリスマスです。 がっこうから 12月25日と26日 マイク を ゆるして ください。 どうも ありがとう ございます。 ポール この てがみ だいじょうぶ ですか。
2014년 12월 18일 오후 12:25
교정 · 4
1

てがみ

たんにんの せんせい、
12月25日はクリスマスですから、マイクを12月25日と26日 の2日間休ませて ください。 ⇒ 25th of December is Christmas, so please let Mike be away from school for 2days of 25th and 26th of December.
どうも ありがとう ございます。

ポール



この てがみ だいじょうぶ ですか。

 

I assumed that you were writing a absence permission.  ゆるしてください is asking for forgiveness and not quite suit for this purpose.

2014년 12월 18일

てがみ

たんにんの せんせい、
12月25日はクリスマスです。
がっこうから 12月25日と26日 マイク を やすませて ください。
よろしく おねがい します

ポール

この てがみ だいじょうぶ ですか。

※i didn’t understand "がっこうから 12月25日と26日 マイク を ゆるして ください。" I changed it as  "Please forgive Mike be absent from the school on December 25 and 26." in English.

2014년 12월 18일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!