fruit
私の悩み 昨日、日本人と話しました。あの人は先輩から、敬語を使わなければならないと思います。(敬語は一番難しいと思います。)しかし、最後の言葉は敬語を使いません。先輩は怒るかもしれません。とても心配します。どしたらいいですが。すみませんといってもいいですが。
2015년 5월 29일 오전 8:52
교정 · 2

私の悩み

昨日、日本人と話しました。あの人は先輩から、敬語を使わなければならないと思います。(敬語は一番難しいと思います。)しかし、最後の言葉は(Here the meaning is not clear.)敬語を使いません。先輩は怒るかもしれません。とても心配します。どしたらいいです。すみませんといってもいいです

 

----- 

"最後の言葉は"> Maybe you meant "the end of sentence"? For example, japanese say not "先輩、どこにいる?", but "先輩、どこにいらっしゃいますか?". Like this 敬語 are added in the end of sentence one after another. You have probably difficulties at this point, don't you?

 

It is sincere of you that you try speaking correct 敬語, but don't feel so serious! Even Japanese can't often use 敬語 correctly...

2015년 5월 29일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!