Patrick
Russian practice Я изучаю русский язык. Это весело, также сложно. Мне это нравится. Я должен делать больше письменной практике. Спасибо!
2015년 7월 12일 오전 10:52
교정 · 12
4

Russian practice

Я изучаю русский язык. Это весело, но сложно. Мне это нравится. Я должен больше практиковаться в письме / я должен больше практиковаться в письменном русском.

Спасибо!

2015년 7월 12일
3

Russian practice

Я изучаю русский язык. Это весело, но также сложно. Мне это нравится. Я должен делать больше письменной практики / Я должен больше практиковаться.

2015년 7월 12일
1

<em>Russian practice</em> - Изучаю русский на практике

well, it's hard to find a good translation for your title, because in russian such verb "практиковать" exists, but in this context it sounds weird(
It's better to transform the phrase and use another expression as "Учусь говорить по-русски/ пытаюсь улучшить свой русский язык/использую на практике то, что выучил по-русски"

 

<em>Я изучаю русский язык.</em> absolutely correct)
 

<em>Это весело, также сложно</em>. Here you can change a bit the phrase, and all the variants given in the previous corrections are good). The problem is that something is missing here. Look, in English it should have been "It's fun, but also difficult", so in Russian  you've missed this word "but"
 

<em>Мне это нравится.</em> absolutely correct)
 

<em>Я должен делать больше письменной практике.</em> Well, it's gramatically corretc , but doesn't sound very Russian. It's better to use something simpler like "I need to write more" - мне нужно больше писать.

<em>Спасибо</em>! absolutely correct)

2015년 7월 21일
1

Практика русского языка

Я изучаю русский язык. Это весело, но в то же время сложно. Мне это нравится. Я должен больше практиковаться в письме.

Спасибо!

2015년 7월 21일
1

Russian practice

Я изучаю русский язык. Это весело, но и также сложно. Мне это нравится. Я должен делать больше письменной практики.

Спасибо!

2015년 7월 12일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!