[삭제됨]
映画 Movies 面白いない映画は見ません。 I do not see interesting movies.
2015년 7월 30일 오후 6:00
교정 · 6
Gracias por la explicacion Ryoko.
2015년 7월 31일
面白いない no existe. 面白い[おもしろい] --> 面白くない(la forma negativa de 面白い)
2015년 7월 31일
白い es adjetivo y 白く es adverbio, y 白い significa "blanco / blanca". Creo que hablas de 白い de 面白い, pero 面白い es una plabra que significa "divertido/a, interesante, gracioso/a, chistoso/a, etc", ¡no separes en 2 partes! (面白い es adjetivo y 面白く es adverbio PERO 面白くない significa "no divertido/interesante/etc", es la forma negativa de 面白い. Tienes que ver toda la frase para que entiendas bien cada palabra. Como "de qué palabra" o "de qué forma". ¡Sigue practicando!
2015년 7월 31일
Ryoko, Que es la diferencia entre la palabra 白く y la palabra 白い?
2015년 7월 31일
¿No ves las películas interesantes? ( I don't watch the interesting movies. = わたしは面白い映画は見ません。) O, ¿no ves las películas que NO son interesantes? (I don't watch the movies which aren't interesteing. = わたしは面白くない映画は見ません。) Los significados son differentes completamente.
2015년 7월 30일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!