Ingrid
Woody Allen - A minha pro'xima vida Olà, diverti-me traduzindo este texto simpatico escrito por Woody Allen. Obrigada pela correção. Se eu voltar, começo pelo fim. Teríamos de viver a vida ao contrário. Começas por morrer. Isso deixa para là (elimina - erradica) este traumatismo que nos segue toda a vida. Depois, acordas-te numa casa de repouso, sempre mais em forma cada dia que passa (a saúde melhorando cada dia que passa.) Então expulsam-te com a pretexto que tu estás saudável e começas a receber pensões. Depois, para o teu primeiro dia de trabalho, oferecem-te um relógio de ouro e tens um salário muito substancial. Trabalhas durante quarenta anos até seres bastante jovem para aproveitar do fim da tua vida ativa. Passas de festa em festa, bebes, vives muitas romances ! Não tens problemas graves. Preparas-te para realizar estudos universitários. Depois, a escola. Divertes-te com os teus amigos sem encarar obrigações (responsabilidades) até te tornares bebé. Os últimos nove meses, vivê-los flutuando, com o aquecimento central, o serviço de quarto, ecc... E, afinal, deixas este mundo num orgasmo !
2015년 8월 31일 오후 7:41
교정 · 2

Woody Allen - A minha pro'xima próxima vida

Olá, diverti-me traduzindo este texto simpático escrito por Woody Allen. Obrigada pela correção.

Se eu voltar, começo pelo fim. Teríamos de que viver a vida ao contrário. Começas por morrer. Isso deixa para lá, esquece este traumatismo que nos segue toda a vida. Depois, acordas-te tu acordas numa em uma casa de repouso, sempre mais em forma cada dia que passa (a saúde melhorando cada dia que passa.) Então, expulsam-te com a pretexto que tu estás saudável e começas a receber pensões. Depois, para o teu primeiro dia de trabalho, oferecem-te um relógio de ouro e tens um salário muito substancial. Trabalhas durante quarenta anos até seres bastante jovem para aproveitar do fim da tua vida ativa. Passas de festa em festa, bebes, vives muitos romances! Não tens problemas graves. Preparas-te para realizar estudos universitários. Depois, a escola. Divertes-te com os teus amigos sem encarar obrigações (responsabilidades) até te tornares bebê. Os últimos nove meses, vivê-los tu vives flutuando, com o aquecimento central, o serviço de quarto, ecc etc... E, afinal, deixas este mundo num em um orgasmo!

2015년 9월 3일

Woody Allen - A minha próxima vida

 

Olá, diverti-me traduzindo este texto simpático escrito por Woody Allen. Obrigada pela correção.

Se eu voltar, começo pelo fim. Teríamos de viver a vida ao contrário. Começas por morrer. Isso deixa para lá (elimina - erradica) este traumatismo que nos segue toda a vida. Depois, acordas-te numa casa de repouso, sempre mais em forma cada dia que passa (a saúde melhorando cada dia que passa.) Então expulsam-te com a pretexto que tu estás saudável e começas a receber pensões. Depois, para o teu primeiro dia de trabalho, oferecem-te um relógio de ouro e tens um salário muito substancial. Trabalhas durante quarenta anos até seres bastante jovem para aproveitar do fim da tua vida ativa. Passas de festa em festa, bebes, vives muitos romances! Não tens problemas graves. Preparas-te para realizar estudos universitários. Depois, a escola. Divertes-te com os teus amigos sem encarar obrigações (responsabilidades) até te tornares bebé. Os últimos nove meses, vivê-los flutuando, com o aquecimento central, o serviço de quarto, etc... E, afinal, deixas este mundo num orgasmo.

 

 

Pequenas correções, já que o texto está muito bem traduzido. Imagino que você esteja estudando a versão europeia do Português. Em Português Brasileiro, as estruturas seriam um pouco diferentes.

2015년 8월 31일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!