Julia White
I LOVE YOU ISTANBUL! Every soul needs to plunge in a vortex of unforgettable emotions at least once a life. That moment when you don't sense anything around you, besides of a great pleasure of something. You even do not realise what this feeling is... Only splendour meets every of your step ... no drawbacks.... That is how i feel myself in my lovely city. I LOVE YOU ISTANBUL!
2015년 9월 1일 오후 5:36
교정 · 2
1

Corrections in red; stylistics in blue.

 

I LOVE YOU, ISTANBUL!

Every soul needs to plunge into a vortex of unforgettable emotions at least once one's life.  [1]
That moment when you don't sense anything around you, other than the great pleasure of something. You even do not realise what this feeling is...  [2]
Only splendour meets every of your step ... no drawbacks....
That is how I feel myself in my lovely city.  [3] 
I LOVE YOU, ISTANBUL!

 

[1]  Variants:  ... at least once in his life.    ... at least once in his or her life.  ... at least once in their life.

[2]  More common variant:  You do not even realise what this feeling is...

[3]  When translating "чувствовать себя" into English, do not translate "себя".   Examples:  I feel wonderful.   She feels sad.   We feel sick.

2015년 9월 2일
You're in love with the city, you want to soak it in totally.
2015년 11월 26일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!