Nichakorn
La canción Tailandesa Esta canción que se llama "เธอ (Ter)" o "Tú" en español es la canción que me gusta mucho. Por eso he traducido la letra de Tailandes a español, pero no puedo decir que la traducción sea muy correcto. >>https://youtu.be/t_ZCXhRS7Cs << อยู่ไกลจนสุดสายตา ไม่อาจเห็นว่าเราใกล้กัน และทุกครั้งหัวใจฉันยังคงไหวหวั่น กับความทรงจำ Estas demasiado lejos. No veo que estemos juntos. Y cada vez, mi corazón aún tembla con las memorias. นึกถึงครั้งแรกเราพบกัน เธอและฉันไม่เคยต้องไกล ในวันนี้ฉันต้องเผชิญ ความไหวสั่นอยู่ภายในใจ กลัวการที่เราไกลกัน กลัวว่าใจจะเปลี่ยนผันไป... Pienso en la primera vez que nos vimos Tú y yo nunca nos separabamos Ahora yo confronto el miedo en corazón ฝนพรำ..เปรียบเหมือนครั้งฉันพบเธอ แววตาของเธอ ยังคงติดตรึงในใจไม่ลืม รักเรา..ยังไม่เก่าลงใช่ไหม หรือกาลเวลาหมุนไป เปลี่ยนใจเธอเป็นอีกดวง Lluvia...como cuando te vi Tus ojos aún ha estado retenido en mi corazón hasta ahora Nuestro amor...aún no es viejo, cierto? O que el tiempo ha pasado, ha cambiado tu corazón también? **เธอ..เธอยังคิดถึงฉันไหม เมื่อสองเรานั้นยังต้องห่างไกล เมื่อเวลาพาเราให้ไกลกัน รู้..บ้างไหม คนไกลยังคงหวั่นไหว เมื่อเขามองดูภาพเธอทีไร น้ำตามันยังไหลออกมา **Tú...tú aún piensas en mi ? Cuando nos estamos lejos. Cuando el tiempo nos hace acercar. Sabes? Allí él se preocupa. Cuando él ve el foto de ella. Salen sus lágrimas.
2015년 10월 24일 오전 8:40
교정 · 3

<em>La Una canción Tailandesa</em>

<em>Esta canción que se llama "เธอ (Ter)" o "Tú" en español es la una (canción) que me gusta mucho. Por eso he traducido la letra del tailandés al español, pero no puedo decir que la traducción (f.) sea muy correcta. (we don't use capital letters when referring to either nationalities or languages in Spanish)</em>

<em>>>https://youtu.be/t_ZCXhRS7Cs << </em>

<em>อยู่ไกลจนสุดสายตา ไม่อาจเห็นว่าเราใกล้กัน </em>
<em>และทุกครั้งหัวใจฉันยังคงไหวหวั่น กับความทรงจำ </em>

<em>Estás demasiado lejos. No veo que estemos juntos. </em>
<em>Y cada vez, mi corazón aún tiembla con las memorias los recuerdos. </em>

<em>นึกถึงครั้งแรกเราพบกัน เธอและฉันไม่เคยต้องไกล </em>
<em>ในวันนี้ฉันต้องเผชิญ ความไหวสั่นอยู่ภายในใจ </em>
<em>กลัวการที่เราไกลกัน กลัวว่าใจจะเปลี่ยนผันไป... </em>

<em>Pienso en la primera vez que nos vimos </em>
<em>Tú y yo nunca nos separábamos </em>
<em>Ahora yo confronto me enfrento el al miedo en mi corazón </em>

<em>ฝนพรำ..เปรียบเหมือนครั้งฉันพบเธอ </em>
<em>แววตาของเธอ ยังคงติดตรึงในใจไม่ลืม </em>
<em>รักเรา..ยังไม่เก่าลงใช่ไหม </em>
<em>หรือกาลเวลาหมุนไป เปลี่ยนใจเธอเป็นอีกดวง </em>

<em>Lluvia...como cuando te vi </em>
<em>Tus ojos aún ha estado retenidos/cautivos en mi corazón hasta ahora </em>
<em>Nuestro amor...aún no es viejo, ¿cierto? </em>
<em>O que el tiempo ha pasado, ¿ha cambiado tu corazón también? </em>

<em>**เธอ..เธอยังคิดถึงฉันไหม </em>
<em>เมื่อสองเรานั้นยังต้องห่างไกล </em>
<em>เมื่อเวลาพาเราให้ไกลกัน </em>
<em>รู้..บ้างไหม คนไกลยังคงหวั่นไหว </em>
<em>เมื่อเขามองดูภาพเธอทีไร </em>
<em> น้ำตามันยังไหลออกมา </em>

<em>**Tú...tú aún piensas en mi ? </em>
<em>Cuando nos estamos lejos (el uno del otro). </em>
<em>Cuando el tiempo nos hace acercarnos. </em>
<em>¿Sabes? Allí él se preocupa. </em>
<em>Cuando él ve el la foto de ella. </em>
<em>Salen sus lágrimas.

 
</em>Sawadee Ka!

Good job both in terms of vocabulary and grammar used. I don't know thai so i'm not sure how accurate the translation is, but it's well done in terms of writing and style.

Un saludo desde España

2015년 10월 24일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!