강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Ananas
红叶(儿歌) 1. 秋天的夕阳下,照亮的山红叶。有浓的有淡的,之中无数可见。枫树、爬山虎等,点缀着松树林。在山脚处,作出袖口般的花样。 原诗:秋の夕日に照る山紅葉、濃いも薄いも数ある中に。松を彩る楓や蔦は、山の麓の裾模様。 2. 峡谷的溪流上,散下去的红叶。流水的波动上,又离开又靠近。有红的,也有黄的,颜色各样。犹如锦绣,不断编织在水面上。 原诗:渓の流れに散り浮く紅葉、波に揺られて離れて寄って、赤や黄色の色様々に、水の上にも織る錦。
2015년 11월 15일 오후 2:56
11
0
교정 · 11
0
Sharonbeeさん:看了詩幾遍,感覺美好啊~ 感覺原來日語歌的詩意,平易且美好表現出來那樣。非常感謝! 願多交流~ ^^
2015년 11월 20일
0
0
0
秋天的夕阳下,照亮的山红叶。密密層層,浓淡不一。枫紅、常春藤等,点缀着松树林。像是在山脚下,作出裙擺般的花样。~供參考。^^
2015년 11월 20일
0
0
0
yank先生:明白! 的确上面的元曲,想象起来很不错! 我元曲方面还不熟,再有机会望多指教~!
2015년 11월 20일
0
0
0
@PommeJD :中国古诗词、元曲里有很多写关于枫叶晚霞的,仅是想象一下画面就觉得特别美。
2015년 11월 20일
0
0
0
yank先生:这是元曲吗? 享受了几遍,很有味道(也参照了网上白话文解释)。喜欢!! 感谢!!!
2015년 11월 20일
0
0
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!
지금 연습하기
Ananas
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 일본어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 러시아어
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
작성자:
15 좋아요 · 7 댓글
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
작성자:
17 좋아요 · 4 댓글
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
작성자:
42 좋아요 · 11 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.