با هم تایپ کردن فارسی و انگلیسی من را دیوانه می کند
"dasuan"
Wow Alain, this is perfect!! I love the way you mentioned the problem you have handling typing the two or three languages at the same time. I tried to make my correction as simple as i can to make your original message intact.
Bravo for this nice notebook entry and Good luck with learning languages.
再见 ;)
با هم تایپ کردن فارسی و انگلیسی من را دیوانه می کند
سه تا صفحه کلید روی کامپیوترم نصب کردم : انگلیسیی، چینیی و فارسی. البته، از من تایپ کردن انگلیسی برای من راحت ترین است. می توانم حدود 80 کلمه در دقیقه تایپ کنم، وقتی دوستان چینیم من را در حال انگلیسی تایپ کردن میبینند، کمی شوکه می شوند، چون حتی چینیها نمی توانند زبان چینی را تند تایپ کنند.
برای تایپ کردن زبان چینی، باید از الفبای انگلیسی استفاده کنی بنویسید، بعد و از یک منیو منو"یک"، "دو"، "سه" و غیره انتخاب کنید ( در زیر ببینید).(( یا برای مثال یا در زیر ببیند که اولی بهتر است)))) برای مثال:ـ
"dasuan"
این تلفظ دو کلمه متفاوت را است: اولین "خواستن" است، دوم "سیر" است. اگر خیلی سريع تایپ می کنید، "من سیر به خانه بروم" را به جاي "من می خواهم به خانه بروم" می نویسید!ـ
اما فکر می کنم تایپ کردن فارسی سختترین است! برای مثال، وقتی "سلام" می نویسید باید
"sghl"
تایپ کنم! سلام "س گ ح ل" را است؟!؟
بعدا من کم کم راحت می شوم، ولی وقتی به انگلیسی برمی گردم، به دوست نیوزلندیم
"igg,!"
می نویسم چون من دارم الفبای فارسی "هللو" را فکر می کنم. یک دقیقه بعد دوست ایرانی به من "سلام" حرف می زند، و "سشلشم" را جواب می دهم چون من دارم آلفبای انگلیسیی
"salam"
را فکر می کنم!ـ
گاهی با هم تایپ کردن فارسی و انگلیسی باعث مىشه كه بخوام گريه كنم!ـ



