Search from various 영어 teachers...
T.s
Правильно написал(13.7.17)? Оттуда мы пошли посетить мукомольную мельницу Ярки. Это мельница семьи Абу-Сефа, которая работает с 1921 до сих пор. Владелец мельницы нас, гостеприимно, принимал в гости и рассказывал нас подробно про истории места. В Ярке есть некоторые маленьких заводах по производству оливкого масло. лучше\самый хороший период посетить в них во время истопника. То есть… мы написали перед нами – другой посещение в Сукот (еврейский праздник, который начинается каждый год в сентябрь). Очень приятно бродить\гулять вкруг центром верхней Ярки, перейти в магазинах и разговаривать с жителями.
2017년 7월 13일 오후 5:30
교정 · 3
2

Правильно написал(13.7.17)?

Оттуда мы пошли посетить мукомольную мельницу Ярки. Оттуда мы пошли в мукомольную мельницу Ярки.
Это мельница семьи Абу-Сефа, которая работает с 1921 до сих пор.
Гостеприимный владелец мельницы нас, гостеприимно, принимал в гости пригласил нас в гости и рассказывал нас подробно подробно рассказал про истории историю места.

В Ярке есть некоторые маленьких заводах маленькие заводы по производству оливкого оливкового масло масла. Лучше\самый хороший период посетить в них их во время истопника (What is it? I don't know =) ).
То есть… мы написали перед нами – другой посещение в Сукот (I don't understand this sentence) (еврейский праздник, который начинается каждый год в сентябрь сентябре).

Очень приятно бродить\гулять центром по центру верхней Ярки, перейти в магазинах заходить в магазины и разговаривать с жителями.
2017년 7월 13일
1

Правильно написал(13.7.17)?

Оттуда мы пошли посетить мукомольную мельницу Ярки.
Это мельница семьи Абу-Сефа, которая работает с 1921 до сих пор.
Владелец мельницы гостеприимно, принял нас в гости и рассказал нам подробно про истории этого места.

В Ярке есть маленькие заводы по производству оливкового масла. лучший\самый хороший период посещать их  во время истопника.
То есть… мы написали перед нами – другой посещение в Сукот (еврейский праздник, который начинается каждый год в сентябре).

Очень приятно бродить\гулять вокруг центра верхней Ярки, заходить в магазины и разговаривать с жителями.
2017년 7월 13일
1

Правильно написал(13.7.17)?

Оттуда мы пошли посетить мукомольную мельницу Ярки.
Это мельница семьи Абу-Сефа, которая работает с 1921 до сих пор.
Владелец мельницы нас, гостеприимно, принимал в гости и рассказывал нас нам подробно про об истории этого места.

В Ярке есть некоторые несколько маленьких заводах заводов по производству оливкого масло масла. Лучше\самый хороший период посетить в них их во время истопника ???.

То есть… мы написали перед нами – другой посещение в Сукот
^^^^ This does not make any sense

(еврейский праздник, который начинается каждый год в сентябрь). 


Очень приятно бродить\гулять вкруг по центром центру верхней Ярки, перейти заходить в магазинах магазины и разговаривать с жителями.


P.S. 'to walk around' =/= 'бродить\гулять вoкруг'. The Russian word 'вокруг' has only a literal meaning of going in a closed circle. When you say 'бродить\гулять вoкруг центра', you are telling that you have been circling around it, possibly along its borders, but without crossing into it.

2017년 7월 13일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!