Search from various 영어 teachers...
Iúka
Òran a' Chuain (Song of the Sea, Sgriobt earrann 3)
Fiosrachadh: Mhùth mi an tiotal gu "Òran a' Chuain" air son tha ainm àite ceudna do an tiotal.
Agus Ghàidhealaich mi "Conor" gu "Conchobhar".
Tùs: Cartoon Saloon
Eadar-theangachadh: mi
Caractaran
Ben: Prìomh-charactar an fhilm
Saoirse: Piuthar bhalbh Ben
Cù: Cù an teaghlaich
Conchobhar (Conor): Athair Ben agus Saoirse
Granaidh: Seanmhair taobh athar
Sgriobt
(Aig àilear an taigh-sholais)
Ben: Pà, chaidh i don mhuir agus theab gun deach mo mharbhadh!
Tha i a' saoilsinn gum faod i a toil a dhèanamh leis gur e an-diugh a co-là-breith.
Tha cho math dhut a thoirt dhi, oir cha ghabh mise cùram dhi tuilleadh.
Pà!
Conchobhar: Dè? a bheil thu a' cluich sgiobag?
Ben: A bheil thu a’ dol a throd rithe?
Conchobhar: À!
Seo do cho-là-breith an-diugh.
Thig a-nìos an-seo dhomh.
Ben: Pà!
Conchobhar: Bha thu air do chur ann an làimh, nach robh?
Ben: Pà?
(Aig an long)
Dan: A bheil thu an-seo do an còmhlan co-latha breith aig an taighe-solais an-diugh?
Tha Saoirse sia, nach eil?
(Leig Granaidh seachad Dan)
(Tha Dan còmhdaichte le gas-connaidh)
Dan: Gu h-onaireach, abair cailleach.
Ben: Ugh! Granaidh.
Tha i a' dol a dh'fheuchainn ri toirt oirnn gluasad dhan mhòr-bhaile a-rithist, nach eil?
2017년 8월 29일 오전 12:36
Iúka
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 게일어(아일랜드어), 게일어(스코틀랜드어), 일본어, 자바어, 스코틀랜드어
학습 언어
프랑스어, 게일어(아일랜드어), 게일어(스코틀랜드어), 자바어, 스코틀랜드어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 좋아요 · 17 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 좋아요 · 2 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리
