Search from various 영어 teachers...
Sergey
为什么“明天”? 中国人们说“明天”。所以我觉得中国人们都是乐观者。 对我来说“明”有好意思:光明的,快乐的,幸福的等等。中国人们相信光明的未来。 如果中国人们都是悲观者那他们把“明天“叫”阴天“还是”模糊天“或者”可疑天“。
2017년 12월 21일 오전 7:13
교정 · 3
1

为什么“明天”?

中国人说“明天”。所以我觉得中国人都是乐观者。
对我来说“明”有好意思:光明的”、“快乐的”、“幸福的等等。中国人相信光明的未来。
如果中国人们都是悲观者那他们把“明天“叫”阴天“还是模糊天“或者”可疑天“


“模糊天”、“可疑天”在中文里不存在,这是你自己创造的词语。中国人有时候为了开玩笑自己创造词语。但是学习者在自己创造词语的时候还是应该谨慎。

文章写得不错。你的想法表达得很清晰。最好再注意一下标点符号(ponctuation)。

加油!

2017년 12월 21일
Странное объвление . Даже не знаю как ответить
2017년 12월 21일
你这解释得我一中国人看着都尬,哈哈哈哈哈 。 难道不是 ‘日’ ‘月’→明,所以叫明天?
2017년 12월 21일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!