Search from various 영어 teachers...
Luke
Дети в эти дни Однажды, маленький школьник Амир шел в магазин. Ему 14 лет и очень любит “Гуччи”, но его мама всегда просила “Амир, зачем ты это любит- просто одежда!”. Он ответил “Мама, я плачу много за одежды. Не понимаешь- я должен платить 40,000₽ за Гуччи свитера и шляпы. То есть, Я крутой с моим друзьями и у меня будет хорошая жизнь”. Конечно, Амир не крутой, но он видел блогер на Ютубе с этой одеждой. Он говорит как блогер чтобы быть крутом. В магазине он видел девушку, и он говорил “Девушка, девушка! Базару нет- ты красивая, но модель то я”. Она ненавидела его и не слушала.
2019년 4월 2일 오전 7:24
교정 · 7
4
Современные дети

Однажды школьник (1) Амир пошел в магазин. Ему было (2)14 лет, и он очень любил “Гуччи”, но его мама всегда спрашивала: “Амир, почему ты это любишь? Это просто одежда!” Он отвечал: “Мама, я покупаю дорогую одежду. Не понимаешь? Мне надо покупать за 40,000₽ свитера от Гуччи и шапки (3). Потому что я буду выглядеть круто перед друзьями, и у меня будет хорошая жизнь.” Конечно, Амир не крутой, но он видел блогера на Ютубе в этой одежде. Он говорит как блогер, чтобы быть крутым. В магазине он увидел девушку и сказал ей: “Девушка, девушка! Базару нет - ты красивая, но модель-то я.” Она разозлилась/психанула и не стала его слушать.

1) Маленький школьник - это лет до 9-10. 
2) Этот отрывок текста от "Ему было 14 лет ... " до начала предложения "В магазине от увидел девушку" может быть написан как в настоящем времени, так и в прошедшем. Только время должно быть одно во всех предложениях, не надо его менять. 
3) Может быть, кепки? Не думаю, что подросток будет носить шляпы☺ 🎩
2019년 4월 2일
1
Однажды, маленький школьник Амир шел в магазин. Ему 14 лет и очень любит “Гуччи”, но его мама всегда просила “Амир, зачем ты это любит- просто одежда!”. Он ответил “Мама, я плачу много за одежды. Не понимаешь- я должен платить 40,000₽ за Гуччи свитера и шляпы. То есть, Я крутой с моим друзьями и у меня будет хорошая жизнь”. Конечно, Амир не крутой, но он видел блогер на Ютубе с этой одеждой. Он говорит как блогер чтобы быть крутом. В магазине он видел девушку, и он говорил “Девушка, девушка! Базару нет- ты красивая, но модель то я”. Она ненавидела его и не слушала.

Моя альтернативная версия написанного выше. 

Жил был мальчик по имени Амир и он очень любил дорогую одежду,  как например Гуччи.  Его мать всегда говорила ему:  "Амир,  это всего лишь одежда,  не нужно уделять ей такое внимание! ". Однако Амир не слушал ее и часто  от него можно было услышать что-то вроде: "Ты меня не понимаешь,  все мои друзья носят дорогую одежду,  я должен соответствовать им,  чтобы показать что я крутой,  поэтому мне нужны свитера и шляпы от Гуччи за 40 штук". 
Виной всему то,  что Амир пересмотрел на Ютубе одного блогера, после чего он стали копировать его во всем - в одежде,  тонн общения. Однажды был такой случай,  Амир встретил в магазине красивую девушку,  и вместо того,  чтобы вежливо с ней поговорить,  он лишь бросил: " Базара нет-нет ты красивая,  но модель то - я! ". Естественно,  девушке это не понравилось и она отшила его. 
2019년 4월 2일
Привет, Лукас! "Дети в наши дни" sounds more natural and is analogous to the English expression "these days". "В эти дни" doesn't have the meaning of "nowadays", but rather refers to a certain period of time that you mentioned earlier in a conversation or text. # "Ты работаешь в эти дни?" - asks a friend, pointing at specific dates in his calendar. Also, if you accentuate ЭТИ, this expression can refer to "girls' days". # В ЭТИ дни мне всегда хочется шоколадку.
2019년 4월 2일
Всё нормально. Не исправляй.
2019년 4월 2일
write it in English
2019년 4월 2일
더 보기
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!