Pelin
Are both sentences OK? Sorry I've pocked dialed you. Sorry I've called you by mistaken.
2021년 12월 13일 오후 6:34
답변 · 6
1
Sorry I called you by accident
2021년 12월 13일
1
"pocked" is not a word. I think you meant to write "pocket." Here is a correct version: Sorry! I pocket-dialed you." I wouldn't use the perfect tense "I've--dialed" in this sentence. The simple past sounds more natural. Sorry! "I called you by mistake." Again, simple past is better. If you DID use the perfect tense, the sentence would look like this: "I've called you by mistake." (not, by mistakEN)
2021년 12월 13일
Informal implies you can use this term with friends and families.
2021년 12월 13일
Pelin I found this on google. You might find it interesting. Butt-dial (Informal•US) verb past tense: butt dialed; past participle: butt dialed inadvertently call (someone) on a mobile phone in one's rear trouser pocket, as a result of pressure being accidentally applied to a button or buttons on the phone.
2021년 12월 13일
"Sorry I called you by mistake" is fine. That's not strictly correct grammar, it's short for "[I'm] sorry [that] I called you by mistake." In the United States, we talk about "butt-dialing," but the word "butt" is not polite enough for an apology to a stranger.
2021년 12월 13일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!