Rosa Montané _モンタヌ蓮子
커뮤니티 튜터
Corrige esta frase en español y di porqué es incorrecta: -→ “He sido en España por tres años y hablo un poco Español” 👍La frase está traducida literalmente del inglés, pero el español no funciona igual. Las respuestas o preguntas en “comentarios” 😊
2022년 5월 11일 오후 9:07
교정 · 9
2
Corrige esta frase en español y di POR QUÉ es incorrecta: "I've been to Spain..." => "He estado a España..."
2022년 5월 11일
1
Corrige esta frase en español y di porqué es incorrecta: -→ “He sido en España por tres años y hablo un poco Español” 👍La frase está traducida literalmente del inglés, pero el español no funciona igual. Las respuestas o preguntas en “comentarios” 😊
La frase correcta sería. "He estado en España por 3 años y hablo un poco Español" Acá esta usando el verbo to be, pero en Español tiene dos traducciones, ser o estar.. En este caso es "estar" que significa que es algo temporal. En cambio ser es algo más permanente!! Como por ejemplo : "he sido de España siempre"
2022년 5월 12일
1
Buena pregunta; la frase suena como inglés. He estado tres años en España y hablo un poco de español. (?) - o - Hace tres años he estado en España y ... No escribo suficiente bien para explicar la respuesta, pero espero que es correcta. (:-)
2022년 5월 11일
Corrige esta frase en español y di porqué es incorrecta: -→ “He vivido en España por tres años y hablo un poco de Español” 👍La frase está traducida literalmente del inglés, pero el español no funciona igual. Las respuestas o preguntas en “comentarios” 😊
Hola Rosa! La mejor forma de aprender es viajando, así que me alegra. Si quieres tener una clase de español conversacional, puedes escribirme, ¡será un placer!
2022년 5월 12일
더 빨리 진행하고 싶나요?
이 학습 커뮤니티에 참여하고 무료로 연습해보세요!
Rosa Montané _モンタヌ蓮子
언어 구사 능력
카탈로니아어, 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 일본어, 라틴어, 오크어, 기타, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 일본어, 오크어, 기타, 스페인어