x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"? If not, what is a good way to phrase it in Japanese? Thanks so much!
2020년 11월 7일 오전 3:57
답변 · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
2020년 11월 7일
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
2020년 11월 7일
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
2020년 11월 8일
No problem;)
2020년 11월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!