[삭제됨]
¿Cómo se dice "draft" como en "military draft"? Hay más detalles...Gracias. El diccionario me da "hacer alistamiento forzoso" por "draft" (military). Entonces, "draft", como un sustantivo sería "alistamiento forzoso"? Por ejemplo, en el contexto de "There will be a draft if there is a war." Se lo traduce "Haría un alistamiento forzoso si hubiera una guerra." ? Muchas gracias.
2011년 4월 28일 오후 4:57
답변 · 2
Yo diría que es: "llamado a filas" ó "llamado a prestar servicio militar obligatorio". Entonces la frase quedaría así: Habrá un "llamado a prestar servicio militar obligatorio" si hay guerra.
2011년 5월 3일
I'd say that el reclutamiento militar would be the draft. So if you want the whole sentence: "There will be a draft if there is a war.", it would be.... Habrá un reclutamiento militar si hay una guerra.
2011년 4월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!