Климентий
Tell me, what is the difference in translation? Скажите ,в чём разница в переводе? He was drinking. He was being drinked.For example, right? Так верно? How this will translate? He was being drunk.
2011년 5월 7일 오후 6:46
답변 · 5
1
He was being drunk. — Он находился в пьяном состоянии.
2011년 5월 7일
1
He was drinking - Он пил He was drunk - Он был пьян
2011년 5월 7일
I guess you can't translate "He was being drunk." as well. He WAS drunk (he drank too much, that's a fact) He HAS BEEN drunk for two hours (he is drunk for two hours already) He HAD BEEN drunk before we came in (he got drunk before we came in)
2011년 5월 7일
No, the second one is not right. The first one is right.
2011년 5월 7일
Well, the first sentence means the obvious - He WAS drinking (something). The second one - I don't believe it is correct. (Correct me if I'm wrong)
2011년 5월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!