Search from various 영어 teachers...
Aynur
Объясните разничы
Объясните разницы между глаголами "Идти" И "Ходить", "Ехать" и "Ездить"Объясните, пожалуйста, разницы между глаголами "Идти" И "Ходить", "Ехать" и "Ездить"
2011년 5월 23일 오전 8:54
답변 · 13
5
Идти и ехать — это движение в одном направлении, uni-directional motion. Не обязательно возвращаться или повторно двигаться в этом направлении.
Пример: Я иду по улице. (иду сейчас, в данный момент). Я еду в бассейн. (сейчас, в данный момент, не важно, вернусь я или нет)
Ходить и ездить — движение многократное, с возвращением и вероятным повторным движением. Multi-directional.
Я хожу по этой улице каждый день. (многократно, постоянно). Я езжу в бассейн три раза в неделю. (многократно, возвращаясь из бассейна и снова приезжая туда).
Для носителей языка разница очевидна, поэтому её очень сложно сформулировать и осознать. Объяснение я нашла в учебнике по русскому языку как иностранному. Проверила - правило работает.
Вот здесь я приготовила подробный материал про глаголы движения для своих студентов:
https://docs.google.com/document/d/1oSPzzZH6LFZwLpET-Ly8ySXdzjxHVnTW7ayu1245vyw/edit?hl=ru&authkey=CM3zt5EG#
2011년 5월 23일
4
Один из самых сложных вопросов - глаголы движения. Вот Вам ссылка из Розенталя Д.Э.:
"Необходимо различать значения парных глаголов движения:
бегать – бежать
летать – лететь
плавать – плыть
ездить – ехать
ходить – идти и др.
Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один прием (глаголы неопределенного движения), а вторые – действия, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент (глаголы определенного движения). Ср.: грузовик возит кирпич – грузовик везет кирпич; самолет летает над лесом – самолет летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша – утки плывут к берегу и т.п.
В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. – Автобус по этой линии идет каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение «туда и обратно», т.е. указывает на движение не в одном направлении, а идет обозначает только «туда», т.е. указывает на движение в одном направлении.
Ср. также: иди на почту (движение в одном направлении) – не ходи на почту («движение туда и обратно») и приставочные образования: ко мне приехал брат («прибыл и находится здесь») – ко мне приезжал брат («был и уехал»).
Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста: при конкретизации действия употребляются глаголы определенного движения. Ср.:
Сегодня утром он возил нас на станцию. – Сегодня утром он вез нас на станцию очень быстро;
Я ходил вчера на работу. – Я немного задержался, когда шел вчера на работу;
В тот день мы ездили в город. – В тот день мы не устали, потому что ехали в город медленно."
http://textfighter.org/text1/61_formyi_idet_ravnopravnyi_1.php
2011년 5월 23일
3
In English I would explain this way:
ходить = to go
идти = to be going (means the process)
The same about ездить / ехать:
ездить = to go (by car or other transport)
ехать = to be going (by car or other transport)
A few examples:
Этот мальчик ходит в школу. = This boy goes to school.
Этот мальчик идёт в школу. = This boy is going to school.
Каждое лето он ездит на море. = Every year he goes to the seashore.
Сейчас он едет на море. = Right now he is going to the seashore.
2011년 5월 24일
2
Без контекста объяснить разницу трудно, особенно между идти/ходить.
И тот и другой глаголы имеют массу возможных значений.
Все возможные варианты не перечислишь. Можете посмотреть в словаре, например, на gramota.ru
В значении передвигаться пешком глагол идти чаще всего употребляется с указанием цели. Идти куда-то конкретно, по направлению к чему-либо. В то время, как ходить такого акцента не делает. Но, опять таки, это условно.
Идти может означать что угодно, и это не обязательно ходить пешком.
Идти может снег (но снег не может ходить), человеку может идти какая-то одежда (ходить одежда не может), в голову могут идти какие-то мысли (тут так же ходить не уместно)
У ехать/ездить нет такого большого кол-ва значений
Ехать - двигаться, перемещаться в определённом направлении. Отправляться, направляться куда-л., к кому-л.
Ездить
1. Бывать где-либо, посещать кого-, что-либо.
К ним в дом никто не ездит. Каждое лето езжу в деревню. К отцу они ездят редко.
2. Уметь пользоваться какими-л. средствами передвижения.
Научился ездить на велосипеде.
3. Постоянно, неоднократно двигаться, перемещаться (о средствах передвижения).
По нашей улице день и ночь ездят машины.
2011년 5월 23일
1
Good question!
When I studied "Level 2" Russian in college, these verbs were mixed-up in the textbook. I was never able to get them right after that!
2011년 5월 23일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Aynur
언어 구사 능력
아제리어, 영어, 프랑스어, 러시아어, 터키어
학습 언어
영어, 프랑스어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리