Search from various 영어 teachers...
Natasha
What is the difference in using TO BREAK UP end TO BREAK OFF in the context of relationships?
2011년 5월 24일 오후 8:17
답변 · 10
Example:
Girl: Are you serious? Do you really want to break off our engagement?
Guy: Yes I want us to break up. I have fallen in love with someone else.
2011년 5월 24일
If two people break off a relationship, they break up.
You break off a relationship, you don't break up a relationship.
You break up with your partner, you don't break off with your partner.
2011년 5월 24일
Seems really similar. Almost interchangeable.
However. . . . "Breaking up" seems more permanent.
"Breaking off" is more of a euphemism to soften the idea, since it is often harsh to admit to oneself that he is actually "breaking up."
Speaking of the situation in the past, we'd always say "broken up", and never "broken off". UNLESS, you'd want to say, "We broke it off + time period."
2011년 5월 24일
never said ))
but i can say it in jest.
2011년 5월 25일
to break up = intransitive verb
We broke up. (no object)
= the relationship ended
to break off = transitive verb
We broke off our engagement.
= we ended our engagement
2011년 5월 25일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Natasha
언어 구사 능력
영어, 독일어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 독일어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리