romain
Hola, puedo decir, ella esta demasiado aburrida? she is too boring? gracias
2011년 5월 27일 오후 1:00
답변 · 6
1
Depende. Si lo que quieres es describirla como aburrida, se utiliza ser. Y dirías "Ella es demasiado aburrida". Si lo que quieres es expresar su condición o modo que está afectándola momentáneamente, dices "Ella está demasiado aburrida".
2011년 5월 27일
1
Depende, como sabes en español el verbo "to be" tiene dos significados: ser y estar. Si quieres decir que en un momento concreto está aburrida sería: "Ella está demasiado aburrida" (no te olvides de la tilde en está). Si quieres decir que es una persona aburrida sería: "Ella es demasiado aburrida". Espero haberte ayudado.
2011년 5월 27일
"Ella está demasíado aburrida?" tu frase está correcta
2011년 5월 27일
-she is too boring = ella es demasiado aburriente (We don't say this :P, It's a transliteration of the present participle, meaning ella es demasiado aburrida ) -she is too bored = ella está demasiado aburrida The difference is that you use "está" for things that became this way just recently, on the other hand you use "es" for things that have been that way for a while, and most likely won't change.
2011년 5월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!