Search from various 영어 teachers...
romain
puedo decir, tengo dano o tengo dolor? es correcto? gracias
2011년 6월 13일 오후 2:40
답변 · 3
You would say "tengo dolor (de cabeza)", a more common informal way would be "me duele (la cabeza)".
j'ai mal à la tête~
2011년 6월 13일
intransitive verb DOLER
1. to hurt
¿te duele? -> does it hurt?
me duele la pierna -> my leg hurts
me duele la garganta -> I have a sore throat
also:
dolerse de o por algo -> to complain about something; (quejarse) to be sorry about something
Dolerse de -> to grieve
Lo sufre todo sin dolerse -> he puts up with everything without complaining
2011년 6월 13일
Lo correcto: "tengo dolor o siento dolor"
2011년 6월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
romain
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 좋아요 · 6 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
16 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리