Search from various 영어 teachers...
Linda
上游廠商/下游廠商: 한국어로 어떻게 되세요?
영어로 : upstream/down stream factories...근데 한국어로 어떻게 될거에요? 먼저 감사 드리겠습니다.
2011년 6월 15일 오전 2:56
답변 · 2
"한국어로 어떻게 돼요?" 가 더 자연스럽습니다. 높이는 대상이 사람이 아닌 上游廠商/下游廠商 이기 때문입니다.
2011년 6월 15일
아마도 B2B(Business To Business) 관련 글을 보신것 같네요^^
여기서 廠商는 제조업체로 보시는게 좋을듯 싶습니다.
上游廠商 - 부품공급업체,원자재공급업체
下游廠商 - 완제품생산업체
정도가 될것 같습니다.^^
\^o^/
2011년 6월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Linda
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어
학습 언어
영어, 일본어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
