Search from various 영어 teachers...
mazurka
Es gibt da zwei Sätze, die ich nicht verstehen kann. Könnten Sie mir dabei helfen?
Hier sind zwei Auszüge aus dem Text ´´´Berlin! Berlin´ von Kurt Tucholsky. Wer kann mir bitte helfen, um die Ausdrücke zu erklären?
1. Über dieser Stadt ist kein Himmel. Ob überhaupt die Sonne scheint, ist fraglich; man sieht sie jedenfalls nur, wenn sie einen blendet, will man über den Damm gehen.
--Ich kann den letztsten Satz nicht verstehen. In meinen Augen bedeutet er, dass man die große Sonne nicht sehen kann. Ist das richtig?
2. Die Berliner sind einander spinnefremd. Wenn sie sich night irgendwo vorgestellt wurden, knurren sie sich auf der Stráße und in den Bahnen an, denn sie haben miteinander nitcht viel Gemeinsames.
---Ich kann nicht verstehen, was "wenn sie sich nicht irgendwo vorgestellt wurden" bedeutet.
2011년 6월 16일 오전 10:46
답변 · 4
blenden = to blind d.h. die Sonne ist zu hell.
Damm = Kurfuerstendamm (wahrscheinlich)
Viele Strassen in Berlin heissen ~damm.
Verstelline - siehe domaasla oben
2011년 6월 16일
1. Die Luft über Berlin ist (/war) schmutzig. Man kann die Sonne nicht sehen. Man kann die Sonne nur sehen, wenn man über den (Kurfürsten-???)Damm geht. Aber da blendet sie. (Sie ist zu hell.)
2. Wenn sie die anderen Leute nicht kennen, sind sie unfreundlich. Sie sind nur freundlich, wenn sie sie kennen. Also, wenn sie sich (/einander) vorgestellt (介绍) wurden.
2011년 6월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
mazurka
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어, 스페인어
학습 언어
영어, 독일어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
