Search from various 영어 teachers...
Raul
смотреть, посмотреть, посматривать
Can someone please explain to me the difference between the following verbs: смотреть, посмотреть and посматривать? Some sentences containing these verbs would also help a lot.
2011년 6월 16일 오후 12:28
답변 · 4
4
I'm not a teacher but I'll try to explain.
смотреть - to look at smb/smth. or to watch smth (e.g. a movie/ TV - смотреть фильм, телевизор и т.д.)
посмотреть - the same meaning as above mentioned verb, but the action denoted by this verb is limited in time comparing with the verb смотреть (e. g. Он презрительно посмотрел на нее и отвернулся compare with Он смотрел на нее с любопытством и интересом. Feel the difference? The second action is prolonged.) This verb can also be used in such context as: Will he come tomorrow? - We'll see. Он придет завтра?- Посмотрим. ( Here the speaker is not certain about his coming).
посматривать - when an action is repeated more then once (every now and then). Во время нашего разговора он то и дело посматривал на часы.
2011년 6월 16일
1
I'm neither a Russian teacher nor a Russian native speaker, so my answer may be incorrect ... ;-)
1/ смотреть / посмотреть: From my understanding these 2 verbs form the traditional imperfective / perfective couple for the main English meaning: look, look at, etc.
- смотреть is the imperfective form
- посмотреть is the perfective form build over the imperfective from with the "empty composition" and main Russian prefix по
2/ посматривать: is an imperfective form.
It seems that this imperfective form is build over the посмотреть perfective form using the fifth derivation process from adding the suffix ива (never accentuated) with mutation of the last vowel /o/
Its main meaning: Смотреть время от времени.
2011년 6월 17일
смотреть - глагол несовершенного вида, указывает на продолжающееся незаконченное действие в настоящем времени;
посмотреть - глагол совершенного вида, указывает на завершенное действие в будущем времени;
посматривать - глагол несовершенного вида, указывает на кратковременное действие в настоящем времени
2011년 6월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Raul
언어 구사 능력
영어, 일본어, 루마니아어, 러시아어
학습 언어
영어, 일본어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
