Search from various 영어 teachers...
Frances
커뮤니티 튜터
How to express "缘分" in English ? Which word in English can express Chinese "缘分" ? We can explain this word as "the lot or luck by which people are brought together" in English, but i wanna know if there's a single word to displace it?
2011년 7월 25일 오후 1:29
답변 · 5
"Predestined Affinity" would work if you were talking to a chemist or scientist. 'affinity' (chemistry term) means --> "drawn towards" and used in entropy equations. Some people would not find it romantic. Most people would just say this in simple terms : "meant to be together" you could also play with these phrases: "familiar attraction" "drawn to you from a deep sense of knowing you" "past lives together" "we have some kind of karma (from our past)" have fun!
2013년 3월 21일
Simple. You don't.
2011년 7월 27일
缘分 = fate or chance that brings people together / predestined affinity or relationship / (Budd.) destiny This question is asked a lot here. I recommend using "predestined affinity". Those two have a predestined affinity. Or there is another saying: Our love/friendship was made in heaven.
2011년 7월 25일
In 2 words : Predestined affinity
2011년 7월 25일
Fate差不多吧。 比如... It was fate that brought them together. 他们俩有缘分。 这边有更多的例子: http://zhidao.baidu.com/question/52016118
2011년 7월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!