Search from various 영어 teachers...
dosanko
“相当”和“很” 哪个更程度高?
我还以为“相当“的程度比”很“高得多。但是词典里的解释却是这样的:表示程度高,但不到“很”的程度(《现代汉语词典第五版》)。
2011년 8월 15일 오후 2:12
답변 · 10
1
“相当”,意味着不一般。比如,她的乒乓球水平相当高,意为她的乒乓球水平不是一般的高,是具有水准的,超过了一般水平线。而这里如果用“很”的话则是在表达她的水平达到了一个让他人折服的地步。
2011년 8월 15일
1
程度一樣。
只是多種表達詞罷了。
2011년 8월 15일
1
“相当”的解释中也有“很”的意思,十分;极
“很"达到一个很高的程度或达到一个相当的范围 。如:太阳很高;看的很清楚;
2011년 8월 15일
1
“很”更强烈一些
2011년 8월 15일
1
一般来说是这样,但也不是绝对如此。
2011년 8월 15일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
dosanko
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 좋아요 · 6 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 좋아요 · 30 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
