Search from various 영어 teachers...
Pablo Contreras
¿Cómo se dice en inglés "pasar de largo" y "llegar a la hora"?
2011년 9월 2일 오후 7:14
답변 · 2
1
pasar de largo= to walk past, to pass by............
llegar a la hora= to arrive on time, to be on time...........
I think this is correct, but if not then I apologize. Espero que tengas un buen fin de semana amigo. Nos vemos.
2011년 9월 2일
Ni estoy seguro pero por un buscado me encuentro que pasar de largo significa "to pass by" y encontré dos significas de llegar a la hora. Una dice que significa que no está tarde "to be on time" (en trabajo por ejemplo) una otra es: llegar o tocar la hora = Llegar a una persona el momento de la muerte. (http://es.thefreedictionary.com/llegar+la+%C3%BAltima+hora) y deciríamos cosas como "to draw your last breath" o "to be at your final hour". ¡Qué gran differencia entre los dos posibilidades! ¿Cuál es?
2011년 9월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Pablo Contreras
언어 구사 능력
영어, 노르웨이어, 스페인어
학습 언어
영어, 노르웨이어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리